Subtítulos obligatorios en las salas de cine

23.03.2021


Una reforma al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía plantea que haya subtítulos obligatorios en las salas de cine mexicanas. Esto aplica también a las películas en español.

Esto como una forma de inclusión a 2,4 millones de personas con discapacidad auditiva.

¿Y dónde quedan las personas con discapacidad visual que se ayudaban del doblaje?

No sabemos porque por ahora la reforma está en su fase de reglamentación. Habrá que ver si se permite el doblaje, pero con subtítulos obligatorios.

Pues hay quienes piensan que esa reforma es un "avance al respeto de la obra original y sus creadores"

(la última palabra la tienen las personas asiduas a las salas)

La reforma no afecta a plataformas digitales sólo a las salas. La misma CANACINE opina que es una clara desventaja para las salas.

Veamos como responden los cinéfilos a la propuesta, pues parece incómodo tener subtítulos en español a una película en español, además que son muchas personas las que aprecian los buenos doblajes.

(marzo2021)
Por: Godofredo Oscós Flores

Leer también:

Cronología del Cine Mexicano 2021 y más...


Notas de Cine Mexicano © Todos los derechos reservados 2021
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar